Mateu: 12-34 Mateu: 12 – 35 Mateu: 12-36 Mateu – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά. | Latinisht Latin Vulgata |
35 bonus homo de bono thesauro profert bona et malus homo de malo thesauro profert mala |
Shqip Albanian KOASH |
35 Njeriu i mirë nxjerr të mirat nga thesari i mirë; dhe njeriu i lig nxjerr të liga nga thesari i lig. | Anglisht English King James |
{12:35} A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things. |
Meksi Albanian (1821) |
35Njeriu i mirë nga hazine e mirë e zëmërësë tij nxjer të miratë, e njeriu i lig nga hazine e ligë nxjer të ligatë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Njeriu i-mirë nxjer të-miratë nga thesar’imirë i zëmërësë; edhe njeriu i-lik nxjer të-liga nga thesar’i-lik. |
Rusisht Russian Русский |
35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. | Germanisht German Deutsch |
35 Ein guter Mensch bringt Gutes hervor aus seinem guten Schatz des Herzens; und ein böser Mensch bringt Böses hervor aus seinem bösen Schatz. |
Diodati Albanian Shqip |
Njeriu i mirë nga thesari i mirë i zemrës nxjerr gjëra të mira; por njeriu i keq nxjerr gjëra të këqija nga thesari i tij i keq. | Diodati Italian Italiano |
35 L’uomo buono dal buon tesoro del cuore trae cose buone; ma l’uomo malvagio dal suo malvagio tesoro trae cose malvagie. |
[cite]