Mateu: 13 – 46

Mateu: 13-45 Mateu: 13 – 46 Mateu: 13-47
Mateu – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃς εὑρὼν ἕνα πολύτιμον μαργαρίτην ἀπελθὼν πέπρακε πάντα ὅσα εἶχε καὶ ἠγόρασεν αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
46 inventa autem una pretiosa margarita abiit et vendidit omnia quae habuit et emit eam
Shqip
Albanian
KOASH
46 i cili kur gjeti një margaritar të çmuar shkoi e shiti gjithë sa kishte, edhe e bleu atë. Anglisht
English
King James
{13:46} Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
Meksi
Albanian
(1821)
46E si gjeti një margaritar shumë të vëjierë, vate e shiti gjithë sa kish, e e bleu atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
46 i-cili kur gjeti një mrararitar shumë të-vjejturë, vate e shiti gjithë sa kishte, edhe e bleu atë.
Rusisht
Russian
Русский
46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Germanisht
German
Deutsch
46 Und da er eine köstliche Perle fand, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte sie.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, kur gjen një margaritar me vlerë të madhe, shkon dhe shet gjithçka që ka dhe e blen. Diodati
Italian
Italiano
46 E, trovata una perla di grande valore, va, vende tutto ciò che ha, e la compera.

Dhiata e Re

[cite]