Mateu: 13-6 Mateu: 13 – 7 Mateu: 13-8 Mateu – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἀπέπνιξαν αὐτά | Latinisht Latin Vulgata |
7 alia autem ceciderunt in spinas et creverunt spinae et suffocaverunt ea |
Shqip Albanian KOASH |
7 Edhe të tjera ranë mbi gjemba, edhe u rritën gjembat, e i mbytën ato. | Anglisht English King James |
{13:7} And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: |
Meksi Albanian (1821) |
7E tjatër ra mbë gjëmba, e si u rritnë gjëmbatë, e mbitnë atë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Edhe të-tjera ranë drizat, edhe urritnë drizatë, e i mbytn’ato. |
Rusisht Russian Русский |
7 иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его; | Germanisht German Deutsch |
7 Etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten’s. |
Diodati Albanian Shqip |
Një pjesë tjetër ra midis ferrave dhe ferrat u rritën dhe ia zunë frymën. | Diodati Italian Italiano |
7 Un’altra cadde tra le spine; e le spine crebbero e la soffocarono. |
[cite]