Mateu: 14-32 Mateu: 14 – 33 Mateu: 14-34 Mateu – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ δὲ ἐν τῷ πλοίῳ ἐλθόντες προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες· ἀληθῶς Θεοῦ υἱὸς εἶ. | Latinisht Latin Vulgata |
33 qui autem in navicula erant venerunt et adoraverunt eum dicentes vere Filius Dei es |
Shqip Albanian KOASH |
33 Edhe ata që ishin në lundër erdhën e iu falën atij, duke thënë: Me të vërtetë je bir Perëndie. | Anglisht English King James |
{14:33} Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God. |
Meksi Albanian (1821) |
33E ata që qenë ndë varkë, erdhë, e ju falnë, e i thoshnë: Vërtet biri i Perndisë je. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
33 Edhe ata që ishinë ndë lundrët erthnë e i ufalnë ati, dyke thënë, Me të-vërtetë je bir Perëndie. |
Rusisht Russian Русский |
33 Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий. | Germanisht German Deutsch |
33 Die aber im Schiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Du bist wahrlich Gottes Sohn! |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë ata që ishin në barkë erdhën dhe e adhuruan, duke thënë: ”Me të vërtetë ti je Biri i Perëndisë!”. | Diodati Italian Italiano |
33 Allora quelli che erano nella barca vennero e l’adorarono, dicendo: «Veramente tu sei il Figlio di Dio!». |
[cite]