Mateu: 14-4 Mateu: 14 – 5 Mateu: 14-6 Mateu – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. | Latinisht Latin Vulgata |
5 et volens illum occidere timuit populum quia sicut prophetam eum habebant |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe donte ta vriste atë, po pati frikë prej turmës, sepse e kishin për profet. | Anglisht English King James |
{14:5} And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. |
Meksi Albanian (1821) |
5E duaj ta vrit atë, po trëmbej nga bota, se e kishn’ atë posi Profit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe donte t’ a vriste atë, po kishte frikë prej gjindjesë, sepse e kishinë për profit. |
Rusisht Russian Русский |
5 И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка. | Germanisht German Deutsch |
5 Und er hätte ihn gern getötet, fürchtete sich aber vor dem Volk; denn sie hielten ihn für einen Propheten. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, ndonëse donte ta vriste, Herodi kishte frikë nga populli që e konsideronte Gjonin profet. | Diodati Italian Italiano |
5 E, pur volendo farlo morire, egli temeva il popolo, che lo riteneva un profeta. |
[cite]