Mateu: 17-12 Mateu: 17 – 13 Mateu: 17-14 Mateu – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι πέρι ᾿Ιωάννου τοῦ βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
13 tunc intellexerunt discipuli quia de Iohanne Baptista dixisset eis |
Shqip Albanian KOASH |
13 Atëherë e kuptuan nxënësit se u tha për Joan Pagëzorin. | Anglisht English King James |
{17:13} Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. |
Meksi Albanian (1821) |
13Ahiere kupëtuanë mathitejtë se për Ioannë vaptistinë ju thosh ature. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Atëhere e kupëtuanë nxënësitë, se u tha për Joan Pagëzorinë. |
Rusisht Russian Русский |
13 Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе. | Germanisht German Deutsch |
13 Da verstanden die Jünger, daß er von Johannes dem Täufer zu ihnen geredet hatte. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë dishepujt e kuptuan se u kishte folur për Gjon Pagëzorin. | Diodati Italian Italiano |
13 Allora i discepoli compresero che aveva parlato loro di Giovanni Battista. |
[cite]