Mateu: 17-22 Mateu: 17 – 23 Mateu: 17-24 Mateu – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα. | Latinisht Latin Vulgata |
23 et occident eum et tertio die resurget et contristati sunt vehementer |
Shqip Albanian KOASH |
23 Edhe do ta vrasin atë, edhe të tretën ditë do të ngjallet. Edhe atyre u erdhi tepër keq. | Anglisht English King James |
{17:23} And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. |
Meksi Albanian (1821) |
23E do ta vrasënë atë, e të tretënë ditë do të ngrihetë. E u helmuanë shumë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe dot’ a vrasën’atë,edhe të-tretënë ditë dotë ngjalletë. Edhe atyre u erdhi keq fort. |
Rusisht Russian Русский |
23 и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились. | Germanisht German Deutsch |
23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. Und sie wurden sehr betrübt. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe ata do ta vrasin; por ditën e tretë ai do të ringjallet”. Dhe ata u pikëlluan shumë. | Diodati Italian Italiano |
23 ed essi l’uccideranno; ma il terzo giorno egli risusciterà». Ed essi ne furono grandemente contristati. |
[cite]