Mateu: 18-19 Mateu: 18 – 20 Mateu: 18-21 Mateu – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὗ γάρ εἰσι δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
20 ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo ibi sum in medio eorum |
Shqip Albanian KOASH |
20 Sepse ku të jenë dy a tre veta mbledhur në emrin tim, atje jam edhe unë në mes tyre. | Anglisht English King James |
{18:20} For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. |
Meksi Albanian (1821) |
20Se tek janë di a tre mbëjedhurë mbë ëmër tim, atje edhe unë jam ndë mes të ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Sepse ku të jenë dy a tre veta mbledhurë mb’emërit t’im, atje jam edhe unë ndë mest t’atyre. |
Rusisht Russian Русский |
20 ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них. | Germanisht German Deutsch |
20 Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse, kudo që dy a tre janë bashkuar në emrin tim, unë jam në mes të tyre”. | Diodati Italian Italiano |
20 Poiché dovunque due o tre sono riuniti nel mio nome, io sono in mezzo a loro». |
[cite]