Mateu: 18 – 30

Mateu: 18-29 Mateu: 18 – 30 Mateu: 18-31
Mateu – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν, ἀλλὰ ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακὴν ἕως οὗ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον. Latinisht
Latin
Vulgata
30 ille autem noluit sed abiit et misit eum in carcerem donec redderet debitum
Shqip
Albanian
KOASH
30 Edhe ai nuk donte, po shkoi dhe e hodhi në burg, deri sa t’i jepte detyrimin. Anglisht
English
King James
{18:30} And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
Meksi
Albanian
(1821)
30E ai nukë duaj, po vate, e vuri atë ndë hapsanë, ngjera sa t’i apë ato që i duaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
30 Edhe ay nukë donte, po shkoj edhe e vuri ndë burk, gjersa t’i lante detyrënë.
Rusisht
Russian
Русский
30 Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга. Germanisht
German
Deutsch
30 Er wollte aber nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gefängnis, bis daß er bezahlte, was er schuldig war.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai nuk deshi, madje shkoi dhe e futi në burg deri sa ai ta shlyente detyrimin. Diodati
Italian
Italiano
30 Ma costui non volle, anzi andò e lo fece imprigionare, finché non avesse pagato il debito.

Dhiata e Re

[cite]