Mateu: 19-18 Mateu: 19 – 19 Mateu: 19-20 Mateu – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. | Latinisht Latin Vulgata |
19 honora patrem et matrem et diliges proximum tuum sicut te ipsum |
Shqip Albanian KOASH |
19 ndero atin dhe nënën”; edhe “Të duash të afërmin tënd si veten tënde”. | Anglisht English King James |
{19:19} Honour thy father and [thy] mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
Meksi Albanian (1821) |
19Të nderoç babanë, edhe mëmënë, edhe të duaç gjitonë tënd si edhe vetëhenë tënde. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 “Të duash të-afërminë t’ënt posi vetëhenë t’ënde.” |
Rusisht Russian Русский |
19 почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя. | Germanisht German Deutsch |
19 ehre Vater und Mutter;” und: “Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.” |
Diodati Albanian Shqip |
ndero atin tënd dhe nënën tënde dhe duaje të afërmin tënd si veten tënde”. | Diodati Italian Italiano |
19 onora tuo padre e tua madre e ama il tuo prossimo come te stesso». |
[cite]