Mateu: 2-4 Mateu: 2 – 5 Mateu: 2-6 Mateu – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ· ἐν Βηθλεὲμ τῆς ᾿Ιουδαίας· οὕτω γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου· | Latinisht Latin Vulgata |
5 at illi dixerunt ei in Bethleem Iudaeae sic enim scriptum est per prophetam |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe ata i thanë atij: Në Betlehem të Judesë. Sepse kështu është shkruar me anë të profetit: | Anglisht English King James |
{2:5} And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet, |
Meksi Albanian (1821) |
5Edhe ata i thanë atit: Ndë Vithleem të Iudheësë, se ashtu është shkruarë nga Profiti. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe ata i thanë ati, Ndë Vithlehemë të Judhesë; sepse kështu është shkruarë me anë të profitit, |
Rusisht Russian Русский |
5 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: | Germanisht German Deutsch |
5 Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also steht geschrieben durch den Propheten: |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ata i thanë: ”Në Bethlehem të Judesë, sepse kështu është shkruar nëpërmjet profetit: | Diodati Italian Italiano |
5 Ed essi gli dissero: «In Betlemme di Giudea, perché cosí è scritto per mezzo del profeta: |
[cite]