Mateu: 21-34 Mateu: 21 – 35 Mateu: 21-36 Mateu – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν. | Latinisht Latin Vulgata |
35 et agricolae adprehensis servis eius alium ceciderunt alium occiderunt alium vero lapidaverunt |
Shqip Albanian KOASH |
35 Edhe bujqit i zunë shërbëtorët e tij, e njërin e rrahën, e tjetrin e vranë, edhe tjetrin e vranë me gurë. | Anglisht English King James |
{21:35} And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. |
Meksi Albanian (1821) |
35Edhe bujqëritë si i zunë kopijt’ e tij, njerinë e rrahnë, e tjatërin’ e muarrë me gurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Edhe bujqëritë zunë shërbëtorët’e ati, e njerin’e rrahnë, e tjetërin’e vranë, e tjetërinë e vranë me gurë. |
Rusisht Russian Русский |
35 виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями. | Germanisht German Deutsch |
35 Da nahmen die Weingärtner seine Knechte; einen stäupten sie, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie. |
Diodati Albanian Shqip |
por vreshtarët i kapën shërbëtorët e tij, njërin e rrahën, një tjetër e vranë dhe një tjetër e vranë me gurë. | Diodati Italian Italiano |
35 ma i vignaioli, presi i suoi servi, uno lo bastonarono, un altro lo uccisero e un altro lo lapidarono. |
[cite]