Mateu: 21-45 Mateu: 21 – 46 Mateu: 22-1 Mateu – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπειδὴ ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. | Latinisht Latin Vulgata |
46 et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habebant |
Shqip Albanian KOASH |
46 Edhe kërkonin ta zinin, po patën frikë prej turmave, sepse e kishin atë si profet. | Anglisht English King James |
{21:46} But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. |
Meksi Albanian (1821) |
46E kërkoijnë që ta zirinë atë, po u trëmnë nga bota, se e kishnë atë posi profit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
46 Edhe kërkoninë t’a zënë, po patnë frikë prej gjindjesë, sepse e kishinë atë si profit. |
Rusisht Russian Русский |
46 и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка. | Germanisht German Deutsch |
46 Und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen; aber sie fürchteten sich vor dem Volk, denn es hielt ihn für einen Propheten. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe kërkonin ta kapnin, por kishin frikë nga turmat, sepse ato e konsideronin profet. | Diodati Italian Italiano |
46 E cercavano di prenderlo, ma temettero le folle, perché lo ritenevano un profeta. |
[cite]