Mateu: 24-16 Mateu: 24 – 17 Mateu: 24-18 Mateu – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβαινέτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
17 et qui in tecto non descendat tollere aliquid de domo sua |
Shqip Albanian KOASH |
17 Kush të gjendet përmbi shtëpi, le të mos zbresë që të marrë gjë nga shtëpia e tij. | Anglisht English King James |
{24:17} Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house: |
Meksi Albanian (1821) |
17Ai që gjëndetë mbi shtëpi, le të mos zbritjë të marë gjë nga shtëpi e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Kush të gjendetë mbi kulmit, letë mos sbresë që të marrë gjë nga shtëpi’e ti. |
Rusisht Russian Русский |
17 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего; | Germanisht German Deutsch |
17 und wer auf dem Dach ist, der steige nicht hernieder, etwas aus seinem Hause zu holen; |
Diodati Albanian Shqip |
Kush ndodhet mbi taracën e shtëpisë, të mos zbresë për të marrë diçka në shtëpinë e vet; | Diodati Italian Italiano |
17 Chi si trova sulla terrazza della casa, non scenda a prendere qualcosa di casa sua; |
[cite]