Mateu: 25 – 33

Mateu: 25-32 Mateu: 25 – 33 Mateu: 25-34
Mateu – Kapitulli 25
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων. Latinisht
Latin
Vulgata
33 et statuet oves quidem a dextris suis hedos autem a sinistris
Shqip
Albanian
KOASH
33 Edhe do të vërë dhentë në të djathtë e dhitë në të majtë. Anglisht
English
King James
{25:33} And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
Meksi
Albanian
(1821)
33E dhëntë do t’i vërë mb’anë të tij të djathëtë, e dhitë mb’anë të mëngjërë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
33 Edhe dotë vërë dhëntë mb’anë të-djathtë, edhe kecëritë mb’anë të mëngjërë.
Rusisht
Russian
Русский
33 и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов–по левую. Germanisht
German
Deutsch
33 und wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Böcke zu seiner Linken.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe delet do t’i vërë në të djathtën e tij dhe cjeptë në të majtën. Diodati
Italian
Italiano
33 E metterà le pecore alla sua destra e i capri alla sinistra.

Dhiata e Re

[cite]