Mateu: 26 – 22

Mateu: 26-21 Mateu: 26 – 22 Mateu: 26-23
Mateu – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο λέγειν αὐτῷ ἕκαστος αὐτῶν· μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε; Latinisht
Latin
Vulgata
22 et contristati valde coeperunt singuli dicere numquid ego sum Domine
Shqip
Albanian
KOASH
22 Edhe ata u hidhëruan fort dhe zunë t’i thonë gjithësecili nga ata: Zot, mos jam unë? Anglisht
English
King James
{26:22} And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
Meksi
Albanian
(1821)
22E si u helmuanë shumë, nisnë një nga një t’i thoshn’ atij: Mos jam unë, Zot? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Edhe ata uhelmuanë fort, edhe zunë t’i thonë gjithë-si-cili nga ata, Zot, mos jam unë?
Rusisht
Russian
Русский
22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Germanisht
German
Deutsch
22 Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich’s?
Diodati
Albanian
Shqip
Ata u pikëlluan shumë dhe secili prej tyrefilloi të thotë: ”Mos jam unë; Zot?”. Diodati
Italian
Italiano
22 Ed essi si rattristarono grandemente, e ciascuno di loro prese a dirgli: «Sono io quello, Signore?».

Dhiata e Re

[cite]