Mateu: 26-65 Mateu: 26 – 66 Mateu: 26-67 Mateu – Kapitulli 26 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον· ἔνοχος θανάτου ἐστί. | Latinisht Latin Vulgata |
66 quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est mortis |
Shqip Albanian KOASH |
66 Dhe ata u përgjigjën e thanë: Eshtë fajtor për vdekje. | Anglisht English King James |
{26:66} What think ye? They answered and said, He is guilty of death. |
Meksi Albanian (1821) |
66Si ju duketë juvet? Edhe ata u përgjegjnë, e thanë: Është fajëtuar për vdekëjë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
66 Si u duketë juve? Edhe ata upërgjeqnë e thanë, Eshtë fajtuar për vdekje. |
Rusisht Russian Русский |
66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти. | Germanisht German Deutsch |
66 Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig! |
Diodati Albanian Shqip |
Si ju duket juve?”. Dhe ata, duke u përgjigjur, thanë: ”Ai është fajtor për vdekje!”. | Diodati Italian Italiano |
66 Che ve ne pare?». Ed essi, rispondendo, dissero: «Egli è reo di morte!». |
[cite]