Mateu: 5-3 Mateu: 5 – 4 Mateu: 5-5 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται. | Latinisht Latin Vulgata |
4 beati mites quoniam ipsi possidebunt terram |
Shqip Albanian KOASH |
4 Lum ata që mbajnë zi, sepse ata do të ngushëllohen. | Anglisht English King James |
{5:4} Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted. |
Meksi Albanian (1821) |
4Lum ata që qajënë, se ata do të parigorisenë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Lum ata që bëjnë vajë; sepse ata dotë ngushëllonenë. |
Rusisht Russian Русский |
4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. | Germanisht German Deutsch |
4 Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. |
Diodati Albanian Shqip |
Lum ata që vajtojnë, sepse ata do të ngushëllohen. | Diodati Italian Italiano |
4 Beati coloro che fanno cordoglio perché saranno consolati. |
[cite]