Mateu: 5-47 Mateu: 5 – 48 Mateu: 6-1 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῎Εσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι, ὥσπερ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς τέλειός ἐστιν. | Latinisht Latin Vulgata |
48 estote ergo vos perfecti sicut et Pater vester caelestis perfectus est |
Shqip Albanian KOASH |
48 Bëhuni, pra, ju të përsosur, siç është i përsosur Ati juaj që është në qiejt. | Anglisht English King James |
{5:48} Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. |
Meksi Albanian (1821) |
48Bëhuni adha të teliosurë, sikundr’ është edhe jati juaj i Qiellvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
48 Bëhi pra ju të-sosurë sikundrë Ati j-uaj që është ndë qiejt ësht’ i-sosurë. |
Rusisht Russian Русский |
48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. | Germanisht German Deutsch |
48 Darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer Vater im Himmel vollkommen ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Jini, pra, të përkryer, ashtu siç është i përsosur Ati juaj, që është në qiej”. | Diodati Italian Italiano |
48 Voi dunque siate perfetti, come è perfetto il Padre vostro, che è nei cieli». |
[cite]