Mateu: 6-13 Mateu: 6 – 14 Mateu: 6-15 Mateu – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Εὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος· | Latinisht Latin Vulgata |
14 si enim dimiseritis hominibus peccata eorum dimittet et vobis Pater vester caelestis delicta vestra |
Shqip Albanian KOASH |
14 Sepse nëse ua falni njerëzve fajet e tyre, do t’jua falë edhe juve Ati juaj qiellor. | Anglisht English King James |
{6:14} For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: |
Meksi Albanian (1821) |
14Sepse ndë ndëlefi njerëzet fajet’ e ture, edhe jati juaj i qiellvet do t’u ndëlejë juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Sepse ndë u’a faiçi njerëzvet fajet’ e atyre, dot u’a fainjë edhe juve Ati juaj qiellori. |
Rusisht Russian Русский |
14 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, | Germanisht German Deutsch |
14 Denn so ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben, |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse në qoftë se ju ua falni njerëzve gabimet e tyre, Ati juaj qiellor do t’jua falë edhe juve; | Diodati Italian Italiano |
14 Perché, se voi perdonate agli uomini le loro offese, il vostro Padre celeste perdonerà anche a voi; |
[cite]