Mateu: 8 – 2

Mateu: 8-1 Mateu: 8 – 2 Mateu: 8-3
Mateu – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἰδοὺ λεπρὸς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων· Κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι. Latinisht
Latin
Vulgata
2 et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens Domine si vis potes me mundare
Shqip
Albanian
KOASH
2 Edhe ja tek erdhi një i lebrosur e iu fal atij, duke thënë: Zot, nëse do, mund të më pastrosh. Anglisht
English
King James
{8:2} And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
Meksi
Albanian
(1821)
2E ja një i fëlliqurë erdhi e ju fal atit, e thosh: Zot, ndë daç ti mund të më qëroç. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Edhe ja tek erdhi një i krromosur’e i ufal ati, dyke thënë, Zot, ndë daç, munt të më qëronjç.
Rusisht
Russian
Русский
2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить. Germanisht
German
Deutsch
2 Und siehe, ein Aussätziger kam und betete ihn an und sprach: HERR, so du willst, kannst du mich wohl reinigen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ja, një lebroz erdhi dhe e adhuroi, duke thënë: ”O Zot, po të duash, ti mund të më shërosh”. Diodati
Italian
Italiano
2 Ed ecco, un lebbroso venne e l’adorò, dicendo: «Signore, se vuoi, tu puoi mondarmi».

Dhiata e Re

[cite]