Mateu: 9-24 Mateu: 9 – 25 Mateu: 9-26 Mateu – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος, εἰσελθὼν ἐκράτησε τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἠγέρθη τὸ κοράσιον. | Latinisht Latin Vulgata |
25 et cum eiecta esset turba intravit et tenuit manum eius et surrexit puella |
Shqip Albanian KOASH |
25 Edhe turma si u nxor jashtë, hyri edhe e zuri prej dore; edhe vashëza u ngrit. | Anglisht English King James |
{9:25} But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. |
Meksi Albanian (1821) |
25E si duallë jashtë bota, hiri brënda, e zuri dorën’ e saj, e u ngre vashëza. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Po ata e përqeshnin’ atë. |
Rusisht Russian Русский |
25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала. | Germanisht German Deutsch |
25 Als aber das Volk hinausgetrieben war, ging er hinein und ergriff es bei der Hand; da stand das Mädglein auf. |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj, kur turmën e nxorën jashtë, ai hyri, e zuri për dore vajzën dhe ajo u ngrit. | Diodati Italian Italiano |
25 Poi, quando la folla fu messa fuori, egli entrò, prese la fanciulla per la mano ed ella si alzò. |
[cite]