Titit: 1-10 Titit: 1 – 11 Titit: 1-12 Titit – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν, οἵτινες ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσι διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ αἰσχροῦ κέρδους χάριν. | Latinisht Latin Vulgata |
11 quos oportet redargui qui universas domos subvertunt docentes quae non oportet turpis lucri gratia |
Shqip Albanian KOASH |
11 të cilëve duhet t’u mbyllim gojën; që përmbysin shtëpi të tëra, duke mësuar sa nuk duhen, për fitim të pandershëm. | Anglisht English King James |
{1:11} Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake. |
Meksi Albanian (1821) |
11Ature duhetë t’u thurjënë gojënë. Ata nakatosjënë gjithë shtëpitë tuke dhidhaksurë punëra që s’kanë hie, për të poktisurë pak gjëkafshë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Të-cilëvet duhetë t’u mbyllmë gojënë; të-cilëtë përmbysnjënë shtëpira të-tëra, dyke mësuarë sa nukë duhenë, per fitim të tyre të-ndyrë. |
Rusisht Russian Русский |
11 каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти. | Germanisht German Deutsch |
11 welchen man muß das Maul stopfen, die da ganze Häuser verkehren und lehren, was nicht taugt, um schändlichen Gewinns willen. |
Diodati Albanian Shqip |
këta ngatërrojnë familje të tëra, duke mësuar ato që s’duhet, për fitim të ndyrë. | Diodati Italian Italiano |
11 questi sovvertono famiglie intere, insegnando cose che non dovrebbero, per amore di disonesto guadagno. |
[cite]