Titit: 2 – 7

Titit: 2-6 Titit: 2 – 7 Titit: 2-8
Titit – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, ἀφθαρσίαν, Latinisht
Latin
Vulgata
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
Shqip
Albanian
KOASH
7 Në të gjitha tregoje veten tënde shembull punësh të mira, duke treguar në mësim paprishje, nder, Anglisht
English
King James
{2:7} In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity,
Meksi
Albanian
(1821)
7Mbë të gjithë bën vetëhenë tënde ksomblë të punëravet së mira. Ndë dhidhahi të jeç i paluajturë e i nderçim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Mbë të-gjitha të-dëftenjç vetëhenë t’ënde shëmbëllë punërash të-mira, dyke ruajturë ndë mësimt paprishje, nder,
Rusisht
Russian
Русский
7 Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность, Germanisht
German
Deutsch
7 Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
Diodati
Albanian
Shqip
duke e nxjerrë në çdo gjë veten tënde si shembull veprash të mira, duke treguar në mësim pastërti, dinjitet, paprishshmëri, Diodati
Italian
Italiano
7 presentando in ogni cosa te stesso come esempio di buone opere, mostrando nell’insegnamento integrità, dignità, incorruttibilità,

Dhiata e Re

[cite]