Veprat: 10-18 Veprat: 10 – 19 Veprat: 10-20 Veprat – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν αὐτῷ τὸ Πνεῦμα· ἰδοὺ ἄνδρες τρεῖς ζητοῦσί σε· | Latinisht Latin Vulgata |
19 Petro autem cogitante de visione dixit Spiritus ei ecce viri tres quaerunt te |
Shqip Albanian KOASH |
19Edhe ndërsa Pjetri ishte duke menduar për vegimin, Fryma i tha: Ja tek po të kërkojnë tre burra. | Anglisht English King James |
{10:19} While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. |
Meksi Albanian (1821) |
19E tek vij ndër mënd Petrua të paritë që pa, i thot’ atij Shpirti: Ja, tre njerëz të kërkojënë ti. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Edhe Pjetri atje tek ishte dyke menduarë për të parëtë qe pa, Fryma i tha, Ja tek po të kërkonënë tre burra; |
Rusisht Russian Русский |
19 Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя; | Germanisht German Deutsch |
19 Indem aber Petrus nachsann über das Gesicht, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich; |
Diodati Albanian Shqip |
Ndërsa Pjetri po mendohej lidhur me vegimin, Fryma i tha: ”Ja, po të kërkojnë tre burra. | Diodati Italian Italiano |
19 Mentre Pietro stava riflettendo sulla visione, lo Spirito gli disse: «Ecco, tre uomini ti cercano. |
[cite]