Veprat: 10-26 Veprat: 10 – 27 Veprat: 10-28 Veprat – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθε, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, | Latinisht Latin Vulgata |
27 et loquens cum illo intravit et invenit multos qui convenerant |
Shqip Albanian KOASH |
27Edhe duke folur bashkë me të hyri brenda, edhe gjen mbledhur shumë veta. | Anglisht English King James |
{10:27} And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. |
Meksi Albanian (1821) |
27E tuke kuvënduarë me të, hiri mbë shtëpi e gjeti që qenë mbëjedhurë shumë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 Edhe dyke folurë bashkë me atë hyri brënda, edhe gjen mbledhurë shumë veta. |
Rusisht Russian Русский |
27 И, беседуя с ним, вошел [в дом], и нашел многих собравшихся. | Germanisht German Deutsch |
27 Und als er sich mit ihm besprochen hatte, ging er hinein und fand ihrer viele, die zusammengekommen waren. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, duke biseduar me të, hyri dhe gjeti mbledhur shumë njerëz. | Diodati Italian Italiano |
27 E, conversando con lui, entrò e trovò molte persone radunate. |
[cite]