Veprat: 10-34 Veprat: 10 – 35 Veprat: 10-36 Veprat – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ ἐν παντί ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστι. | Latinisht Latin Vulgata |
35 sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est illi |
Shqip Albanian KOASH |
35po në çdo komb ai që ka frikë prej tij dhe punon drejtësi, është i mirëpritur tek ai. | Anglisht English King James |
{10:35} But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. |
Meksi Albanian (1821) |
35Po ndë çdo fili, ai që i ka frikën’ atij e bën të drejtënë, është i dheksurë nde ai. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 po mbë çdo komp ay që ka frikë prej ati edhe punon drejtëri, ësht’ i-priturë tek ay. |
Rusisht Russian Русский |
35 но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему. | Germanisht German Deutsch |
35 sondern in allerlei Volk, wer ihn fürchtet und recht tut, der ist ihm angenehm. |
Diodati Albanian Shqip |
por, në çfarëdo kombi, ai që ka frikë prej tij dhe që vepron drejtësisht, është i pranuar nga ai, | Diodati Italian Italiano |
35 ma in qualunque nazione chi lo teme e opera giustamente, gli è gradito. |
[cite]