Veprat: 10 – 35

Veprat: 10-34 Veprat: 10 – 35 Veprat: 10-36
Veprat – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλ᾿ ἐν παντί ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστι. Latinisht
Latin
Vulgata
35 sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est illi
Shqip
Albanian
KOASH
35po në çdo komb ai që ka frikë prej tij dhe punon drejtësi, është i mirëpritur tek ai. Anglisht
English
King James
{10:35} But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
Meksi
Albanian
(1821)
35Po ndë çdo fili, ai që i ka frikën’ atij e bën të drejtënë, është i dheksurë nde ai. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 po mbë çdo komp ay që ka frikë prej ati edhe punon drejtëri, ësht’ i-priturë tek ay.
Rusisht
Russian
Русский
35 но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему. Germanisht
German
Deutsch
35 sondern in allerlei Volk, wer ihn fürchtet und recht tut, der ist ihm angenehm.
Diodati
Albanian
Shqip
por, në çfarëdo kombi, ai që ka frikë prej tij dhe që vepron drejtësisht, është i pranuar nga ai, Diodati
Italian
Italiano
35 ma in qualunque nazione chi lo teme e opera giustamente, gli è gradito.

Dhiata e Re

[cite]