Veprat: 11 – 3

Veprat: 11-2 Veprat: 11 – 3 Veprat: 11-4
Veprat – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγοντες ὅτι πρὸς ἄνδροις ἀκροβυστίαν ἔχοντας εἰσῆλθες καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
3 dicentes quare introisti ad viros praeputium habentes et manducasti cum illis
Shqip
Albanian
KOASH
3duke thënë se hyre ndër njerëz të parrethprerë, e hëngre bashkë me ta. Anglisht
English
King James
{11:3} Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
Meksi
Albanian
(1821)
3E i thoshnë: Pse vajte ndë njerëz që s’janë peritemnurë, e hangre me ta? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Dyke thënë, Se hyre ndër njerës të-parethprerë, e hëngre bashkë me ata.
Rusisht
Russian
Русский
3 говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними. Germanisht
German
Deutsch
3 und sprachen: Du bist eingegangen zu den Männern, die unbeschnitten sind, und hast mit ihnen gegessen.
Diodati
Albanian
Shqip
duke thënë: ”Ti hyre në shtëpi të njerëzve të parrethprerë dhe hëngre me ta!”. Diodati
Italian
Italiano
3 dicendo: «Tu sei entrato in casa di uomini incirconcisi e hai mangiato con loro!».

Dhiata e Re

[cite]