Veprat: 15 – 27

Veprat: 15-26 Veprat: 15 – 27 Veprat: 15-28
Veprat – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεστάλκαμεν οὖν ᾿Ιούδαν καὶ Σίλαν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά. Latinisht
Latin
Vulgata
27 misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eadem
Shqip
Albanian
KOASH
27Dërguam pra Judën dhe Silën, që t’ju thonë edhe ata me gojë po ato. Anglisht
English
King James
{15:27} We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell [you] the same things by mouth.
Meksi
Albanian
(1821)
27Dërguam dha Iudhënë edhe Sillënë, e ata do t’u rrëfejënë me dhidhahi ato që u shkruajmë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Dërguamë pra Judhën’ edhe Sillënë, që t’u thonë edhe ata me gojë po ato.
Rusisht
Russian
Русский
27 Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно. Germanisht
German
Deutsch
27 So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.
Diodati
Albanian
Shqip
Kemi dërguar, pra, Judën dhe Silën; edhe ata do t’ju tregojnë me gojë të njëjtat gjëra. Diodati
Italian
Italiano
27 Abbiamo dunque mandato Giuda, e Sila; anch’essi a voce riferiranno le medesime cose.

Dhiata e Re

[cite]