Veprat: 15-8 Veprat: 15 – 9 Veprat: 15-10 Veprat – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οὐδὲν διέκρινε μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
9 et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eorum |
Shqip Albanian KOASH |
9Edhe nuk bëri ndonjë dallim në mes tonë e atyre, duke pastruar zemrat e tyre me anë të besimit. | Anglisht English King James |
{15:9} And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. |
Meksi Albanian (1821) |
9E nukë bëri fare të zgjedhurë ndë mes tonë e t’ature, po qëroi zëmërat’ e ture me besë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Tashi pra përse ngisni Perëndinë, e kërkoni të vini mbë qafët të nxënëset një sgjedhë, të-cilënë as atëritë t’anë as neve nukë muntmë t’a mbajmë? |
Rusisht Russian Русский |
9 и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. | Germanisht German Deutsch |
9 und machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen und reinigte ihre Herzen durch den Glauben. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe ai nuk bëri asnjë dallim midis nesh dhe atyre, duke i pastruar zemrat e tyre me anë të besimit. | Diodati Italian Italiano |
9 e non ha fatto alcuna differenza tra noi e loro, avendo purificato i loro cuori mediante la fede. |
[cite]