Veprat: 17 – 20

Veprat: 17-19 Veprat: 17 – 20 Veprat: 17-21
Veprat – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι. Latinisht
Latin
Vulgata
20 nova enim quaedam infers auribus nostris volumus ergo scire quidnam velint haec esse
Shqip
Albanian
KOASH
20Sepse ti na sjell ca gjëra të çuditshme në veshët tanë. Duam pra të marrim vesh, ç’do të jenë këto. Anglisht
English
King James
{17:20} For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
Meksi
Albanian
(1821)
20Sepse tij ca punëra të ra na gjëmon ndë veshë tona. Duamë dha të dimë ç’do të jenë këto? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Sepse ti na bje ca gjërëra të-çudiçime ndë veshët t’anë. Duamë pra të marrëmë vesh, ç’do të jenë këto.
Rusisht
Russian
Русский
20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Germanisht
German
Deutsch
20 Denn du bringst etwas Neues vor unsere Ohren; so wollten wir gern wissen, was das sei.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse ti sjell disa gjëra të huaja në veshët tanë, prandaj duam të dimë ç’kuptim kanë ato. Diodati
Italian
Italiano
20 Poiché tu rechi cose strane ai nostri orecchi, vogliamo dunque sapere che cosa significano queste cose».

Dhiata e Re

[cite]