Veprat: 19-17 Veprat: 19 – 18 Veprat: 19-19 Veprat – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
18 multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suos |
Shqip Albanian KOASH |
18Edhe shumë nga ata që kishin besuar vinin duke rrëfyer e duke treguar punët e tyre, | Anglisht English King James |
{19:18} And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. |
Meksi Albanian (1821) |
18E shumë nga ata që panë besuarë vijnë, e ksemolloisishnë, e rrëfeijnë të bërat’ e ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Edhe shumë nga ata që kishinë besuarë vininë dyke rrëfyerë e dyke treguarë punët’e tyre, |
Rusisht Russian Русский |
18 Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои. | Germanisht German Deutsch |
18 Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe shumë nga ata që kishin besuar vinin të rrëfeheshin dhe të tregonin gjërat që kishin bërë. | Diodati Italian Italiano |
18 E molti di coloro che avevano creduto venivano a confessare, e a dichiarare le cose che avevano fatto. |
[cite]