Veprat: 19-29 Veprat: 19 – 30 Veprat: 19-31 Veprat – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ δὲ Παύλου βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί· | Latinisht Latin Vulgata |
30 Paulo autem volente intrare in populum non permiserunt discipuli |
Shqip Albanian KOASH |
30Edhe Pavli kur donte të hynte në mes gjindjes, nxënësit nuk e linin. | Anglisht English King James |
{19:30} And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. |
Meksi Albanian (1821) |
30E kur duaj Pavllua të dukej ndë llao, nuk’ e lijn’ atë mathitejtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Edhe Pavli kur donte të hynjë ndë mest të gjindjesë, nxënësitë nuk’e lininë. |
Rusisht Russian Русский |
30 Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его. | Germanisht German Deutsch |
30 Da aber Paulus wollte unter das Volk gehen, ließen’s ihm die Jünger nicht zu. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Pali donte t’i dilte popullit, por dishepujt nuk e lejonin. | Diodati Italian Italiano |
30 Or Paolo voleva presentarsi al popolo, ma i discepoli non glielo permisero. |
[cite]