Veprat: 2 – 12

Veprat: 2-11 Veprat: 2 – 12 Veprat: 2-13
Veprat – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες· τί ἂν θέλοι τοῦτο εἶναι; Latinisht
Latin
Vulgata
12 stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult esse
Shqip
Albanian
KOASH
12Edhe të gjithë mahniteshin dhe vrisnin mendjen duke i thënë njëri-tjetrit: Vallë, ç’të jetë kjo? Anglisht
English
King James
{2:12} And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
Meksi
Albanian
(1821)
12E lijnë mëntë gjithë e çuditishnë, e thoshnë njeri me jatërinë: Ç’do të jetë këjo? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe të-ghithë maniteshinë edhe vrisninë mëndjenë dyke thënë njeri tjatërit, Vallë ç’dotë jetë këjo?
Rusisht
Russian
Русский
12 И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит? Germanisht
German
Deutsch
12 Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe të gjithë habiteshin dhe ishin hutuar dhe i thonin njëri-tjetrit: ”Ç’do të thotë kjo?”. Diodati
Italian
Italiano
12 E tutti stupivano ed erano perplessi, e si dicevano l’un l’altro: «Che vuol dire questo?».

Dhiata e Re

[cite]