Veprat: 25-17 Veprat: 25 – 18 Veprat: 25-19 Veprat – Kapitulli 25 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἐπέφερον ὧν ὑπενόουν ἐγώ, | Latinisht Latin Vulgata |
18 de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malum |
Shqip Albanian KOASH |
18për të cilin ata që e akuzonin, si dolën përpara meje, nuk prunë ndonjë akuzë nga ato që mendoja unë. | Anglisht English King James |
{25:18} Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: |
Meksi Albanian (1821) |
18Për këtë duallë përpara ata që e kallëzoijnë, e nukë prunë ndonjë faj nga to që mendoneshë unë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Për të-cilinë ata që e përflisninë, si duallnë përpara meje, nukë prunë ndonjë të-përfolurë nga ato qe mendonjam unë. |
Rusisht Russian Русский |
18 Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал; | Germanisht German Deutsch |
18 und da seine Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, deren ich mich versah. |
Diodati Albanian Shqip |
Kur u ngritën paditësit e tij, nuk paraqitën kundër tij asnjë akuzë për gjërat që unë dyshoja. | Diodati Italian Italiano |
18 Quando i suoi accusatori si alzarono, non addussero contro di lui alcuna accusa delle cose che io sospettavo. |
[cite]