Veprat: 3 – 7

Veprat: 3-6 Veprat: 3 – 7 Veprat: 3-8
Veprat – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρε· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά, Latinisht
Latin
Vulgata
7 et adprehensa ei manu dextera adlevavit eum et protinus consolidatae sunt bases eius et plantae
Shqip
Albanian
KOASH
7Edhe si e kapi atë prej dorës së djathtë e ngriti; edhe përnjëherë iu forcuan tabanet e nyjet e këmbëve; Anglisht
English
King James
{3:7} And he took him by the right hand, and lifted [him] up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
Meksi
Albanian
(1821)
7E si e zuri atë nga dor’ e djathëtë e ngrijti. E atë çast ju forcuanë quçetë, edhe patomat’ e këmbëvet së tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe si e kapi atë prej dorës’ së-djathtë e ngriti; edhe për-një-here i uforcuanë gjurmët’e koçkorët’ e këmbëvet;
Rusisht
Russian
Русский
7 И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени, Germanisht
German
Deutsch
7 Und griff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf. Alsobald standen seine Schenkel und Knöchel fest;
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, si e kapi nga dora e djathtë, e ngriti në këmbë; dhe në atë çast iu forcuan këmbët dhe nyjet. Diodati
Italian
Italiano
7 E presolo per la mano destra, lo sollevò; e in quell’istante i suoi piedi e le caviglie si rafforzarono.

Dhiata e Re

[cite]