Veprat: 3-6 Veprat: 3 – 7 Veprat: 3-8 Veprat – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρε· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά, | Latinisht Latin Vulgata |
7 et adprehensa ei manu dextera adlevavit eum et protinus consolidatae sunt bases eius et plantae |
Shqip Albanian KOASH |
7Edhe si e kapi atë prej dorës së djathtë e ngriti; edhe përnjëherë iu forcuan tabanet e nyjet e këmbëve; | Anglisht English King James |
{3:7} And he took him by the right hand, and lifted [him] up: and immediately his feet and ancle bones received strength. |
Meksi Albanian (1821) |
7E si e zuri atë nga dor’ e djathëtë e ngrijti. E atë çast ju forcuanë quçetë, edhe patomat’ e këmbëvet së tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Edhe si e kapi atë prej dorës’ së-djathtë e ngriti; edhe për-një-here i uforcuanë gjurmët’e koçkorët’ e këmbëvet; |
Rusisht Russian Русский |
7 И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени, | Germanisht German Deutsch |
7 Und griff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf. Alsobald standen seine Schenkel und Knöchel fest; |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, si e kapi nga dora e djathtë, e ngriti në këmbë; dhe në atë çast iu forcuan këmbët dhe nyjet. | Diodati Italian Italiano |
7 E presolo per la mano destra, lo sollevò; e in quell’istante i suoi piedi e le caviglie si rafforzarono. |
[cite]