Veprat: 4-36 Veprat: 4 – 37 Veprat: 5-1 Veprat – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ, πωλήσας ἤνεγκε τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκε παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων. | Latinisht Latin Vulgata |
37 cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostolorum |
Shqip Albanian KOASH |
37shiti një arë që kishte dhe pruri paratë e i vuri në këmbët e apostujve. | Anglisht English King James |
{4:37} Having land, sold [it,] and brought the money, and laid [it] at the apostles’ feet. |
Meksi Albanian (1821) |
37Si pati një arë, e shiti, e pruri asprëtë e i vuri ndë këmbë t’apostojet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
37 Shiti një arë që kishte, edhe pruri aspratë e i vuri ndër këmbët t’apostojvet. |
Rusisht Russian Русский |
37 у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов. | Germanisht German Deutsch |
37 der hatte einen Acker und verkaufte ihn und brachte das Geld und legte es zu der Apostel Füßen. |
Diodati Albanian Shqip |
kishte një arë, e shiti dhe solli fitimin dhe i vuri te këmbët e apostujve. | Diodati Italian Italiano |
37 avendo un campo lo vendette e portò il ricavato e lo depose ai piedi degli apostoli. |
[cite]