Veprat: 4 – 37

Veprat: 4-36 Veprat: 4 – 37 Veprat: 5-1
Veprat – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ, πωλήσας ἤνεγκε τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκε παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων. Latinisht
Latin
Vulgata
37 cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostolorum
Shqip
Albanian
KOASH
37shiti një arë që kishte dhe pruri paratë e i vuri në këmbët e apostujve. Anglisht
English
King James
{4:37} Having land, sold [it,] and brought the money, and laid [it] at the apostles’ feet.
Meksi
Albanian
(1821)
37Si pati një arë, e shiti, e pruri asprëtë e i vuri ndë këmbë t’apostojet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
37 Shiti një arë që kishte, edhe pruri aspratë e i vuri ndër këmbët t’apostojvet.
Rusisht
Russian
Русский
37 у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов. Germanisht
German
Deutsch
37 der hatte einen Acker und verkaufte ihn und brachte das Geld und legte es zu der Apostel Füßen.
Diodati
Albanian
Shqip
kishte një arë, e shiti dhe solli fitimin dhe i vuri te këmbët e apostujve. Diodati
Italian
Italiano
37 avendo un campo lo vendette e portò il ricavato e lo depose ai piedi degli apostoli.

Dhiata e Re

[cite]