Veprat: 5-16 Veprat: 5 – 17 Veprat: 5-18 Veprat – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Αναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου | Latinisht Latin Vulgata |
17 exsurgens autem princeps sacerdotum et omnes qui cum illo erant quae est heresis Sadducaeorum repleti sunt zelo |
Shqip Albanian KOASH |
17Atëhere u ngrit kryeprifti dhe gjithë ata që ishin bashkë me të, të cilët ishin sekt i Saduqenjve, edhe u mbushën me smirë; | Anglisht English King James |
{5:17} Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, |
Meksi Albanian (1821) |
17E si u ngre i pari i priftëret edhe gjith’ata që qenë me të bashkë (që është eresi i Sadhuqejet) u mbushnë nga zilia. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Atëhere ungrit kryeprifti edhe gjith’ ata që ishinë bashkë me atë, të-cilët’ ishinë prej sektës’ së Sadduqenjet, edhe umbushnë me smir; |
Rusisht Russian Русский |
17 Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти, | Germanisht German Deutsch |
17 Es stand aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë u ngritën kryeprifti dhe të gjithë ata që ishin me të, domethënë sekti i saducenjve, plot smirë, | Diodati Italian Italiano |
17 Allora si alzarono il sommo sacerdote e tutti coloro che erano con lui, cioè la setta dei sadducei, ripieni di invidia, |
[cite]