Veprat: 5-28 Veprat: 5 – 29 Veprat: 5-30 Veprat – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπον· πειθαρχεῖν δεῖ Θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις. | Latinisht Latin Vulgata |
29 respondens autem Petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet Deo magis quam hominibus |
Shqip Albanian KOASH |
29Atëherë Pjetri dhe apostujt u përgjigjën e thanë: Duhet t’i bindemi Perëndisë më tepër se njerëzve. | Anglisht English King James |
{5:29} Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men. |
Meksi Albanian (1821) |
29E u përgjegj Petrua edhe apostojtë, e thanë: Duhetë të digjojëmë më tepër Perndinë, se njerëzitë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 Atëhere Pjetri edhe apostojt’ e-tjerë upërgjeqn’ e thanë, Duhetë t’i bindemi Perëndisë më tepërë se njerëzet. |
Rusisht Russian Русский |
29 Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам. | Germanisht German Deutsch |
29 Petrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen denn den Menschen. |
Diodati Albanian Shqip |
Por Pjetri dhe apostujt, duke u përgjigjur, thanë: ”Duhet t’i bindemi Perëndisë më shumë sesa njerëzve. | Diodati Italian Italiano |
29 Ma Pietro e gli altri apostoli, rispondendo, dissero: «Bisogna ubbidire a Dio piuttosto che agli uomini. |
[cite]