Veprat: 6-9 Veprat: 6 – 10 Veprat: 6-11 Veprat – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει. | Latinisht Latin Vulgata |
10 et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur |
Shqip Albanian KOASH |
10Edhe nuk mundnin të dilnin kundër urtësisë edhe Frymës, me të cilin fliste. | Anglisht English King James |
{6:10} And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake. |
Meksi Albanian (1821) |
10E s’mundnë të qëndroijnë kondrë ndë sofi e ndë Shpirt që flit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Edhe s’muntninë të dilninë kundrë urtësisë edhe Frymësë, me të-cilënë fliste. |
Rusisht Russian Русский |
10 но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил. | Germanisht German Deutsch |
10 Und sie vermochten nicht, zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete. |
Diodati Albanian Shqip |
por nuk mund t’i bënin ballë urtësisë dhe frymës me anë të së cilës ai fliste. | Diodati Italian Italiano |
10 ma non potevano resistere alla sapienza e allo spirito col quale egli parlava. |
[cite]