Veprat: 7 – 41

Veprat: 7-40 Veprat: 7 – 41 Veprat: 7-42
Veprat – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
41 et vitulum fecerunt in illis diebus et obtulerunt hostiam simulacro et laetabantur in operibus manuum suarum
Shqip
Albanian
KOASH
41Edhe bënë një viç në ato ditë, edhe i prunë theror idhullit, edhe gëzoheshin për punët e duarve të tyre. Anglisht
English
King James
{7:41} And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
Meksi
Albanian
(1821)
41E bënë një viç mb’ato dit, e prunë kurban ndë Idhollo, e gëzonishnë ndë punëra të duarvet së ture. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
41 Edhe bënë një viç nd’ato dit, edhe i prunë kurban idhullit, edhe gëzoneshinë mbë punërat të duarvet të tyre.
Rusisht
Russian
Русский
41 И сделали в те дни тельца, и принесли жертву идолу, и веселились перед делом рук своих. Germanisht
German
Deutsch
41 Und sie machten ein Kalb zu der Zeit und brachten dem Götzen Opfer und freuten sich der Werke ihrer Hände.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe në ato ditë ata bënë një viç, i ofruan flijim idhullit dhe u gëzuan me veprën e duarve të tyre. Diodati
Italian
Italiano
41 E in quei giorni fecero un vitello, offrirono un sacrificio all’idolo e si rallegrarono nell’opera delle loro mani.

Dhiata e Re

[cite]