Veprat: 7-40 Veprat: 7 – 41 Veprat: 7-42 Veprat – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
41 et vitulum fecerunt in illis diebus et obtulerunt hostiam simulacro et laetabantur in operibus manuum suarum |
Shqip Albanian KOASH |
41Edhe bënë një viç në ato ditë, edhe i prunë theror idhullit, edhe gëzoheshin për punët e duarve të tyre. | Anglisht English King James |
{7:41} And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. |
Meksi Albanian (1821) |
41E bënë një viç mb’ato dit, e prunë kurban ndë Idhollo, e gëzonishnë ndë punëra të duarvet së ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
41 Edhe bënë një viç nd’ato dit, edhe i prunë kurban idhullit, edhe gëzoneshinë mbë punërat të duarvet të tyre. |
Rusisht Russian Русский |
41 И сделали в те дни тельца, и принесли жертву идолу, и веселились перед делом рук своих. | Germanisht German Deutsch |
41 Und sie machten ein Kalb zu der Zeit und brachten dem Götzen Opfer und freuten sich der Werke ihrer Hände. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe në ato ditë ata bënë një viç, i ofruan flijim idhullit dhe u gëzuan me veprën e duarve të tyre. | Diodati Italian Italiano |
41 E in quei giorni fecero un vitello, offrirono un sacrificio all’idolo e si rallegrarono nell’opera delle loro mani. |
[cite]