Zbulesa: 14-20 Zbulesa: 15 – 1 Zbulesa: 15-2 Zbulesa – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καὶ θαυμαστόν, ἀγγέλους ἑπτὰ ἔχοντας πληγὰς ἑπτὰ τὰς ἐσχάτας, ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμὸς τοῦ Θεοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
1 et vidi aliud signum in caelo magnum et mirabile angelos septem habentes plagas septem novissimas quoniam in illis consummata est ira Dei |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe pashë në qiell një tjetër shenjë të madhe e të çuditshme, shtatë engjëj, të cilët kishin të shtatë plagët e fundit, sepse me ato u plotësua zemërimi i Perëndisë. | Anglisht English King James |
{15:1} And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God. |
Meksi Albanian (1821) |
1E paçë një tjatër nishan të madh ndër qiell, e të çudiçim, shtatë Ëngjëij, që mbaijnë të shtatë plagat’ e pastajme, sepse mbë këto u sos urgji e Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe pashë një tjatërë shënjë ndë qiellt të-madh’ e të-çudiçime, shtatë ëngjëj, të-cilëtë kishinë të shtatë plagët’ e-pastajme, sepse mb’ ato umbarua zëmërimi i Perëndisë. |
Rusisht Russian Русский |
1 И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия. | Germanisht German Deutsch |
1 Und ich sah ein anderes Zeichen im Himmel, das war groß und wundersam: sieben Engel, die hatten die letzten sieben Plagen; denn mit denselben ist vollendet der Zorn Gottes. |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj pashë në qiell një shenjë tjetër të madhe dhe të mrekullishme: shtatë engjëj që kishin shtatë plagët e fundit, sepse me to u krye zemërimi i Perëndisë. | Diodati Italian Italiano |
1 Poi vidi nel cielo un altro segno grande e meraviglioso: sette angeli che avevano le ultime sette piaghe, perché con esse si compie l’ira di Dio. |
[cite]