Zbulesa: 6-15 Zbulesa: 6 – 16 Zbulesa: 6-17 Zbulesa – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ λέγουσι τοῖς ὄρεσι καὶ ταῖς πέτραις· πέσατε ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ κρύψατε ἡμᾶς ἀπὸ προσώπου τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου καὶ ἀπὸ τῆς ὀργῆς τοῦ ἀρνίου, | Latinisht Latin Vulgata |
16 et dicunt montibus et petris cadite super nos et abscondite nos a facie sedentis super thronum et ab ira agni |
Shqip Albanian KOASH |
16 edhe u thonë maleve e shkëmbinjve: “Bini mbi ne, edhe na fshihni nga faqja e atij që ka ndenjur mbi fron, edhe nga zemërimi i Qengjit. | Anglisht English King James |
{6:16} And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb: |
Meksi Albanian (1821) |
16E thonë malevet e shpellavet: Biri mbi nevet, e fshihnani nevet nga faqea e atij që rri mbë fron edhe nga urgjia e qengjit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe u thonë malevet e shkëmbënjvet, Bini mbi ne, edhe fshih-na-ni nga faqeja e ati që ka ndënjurë mbi front, edhe nga zëmërata e Qëngjit; |
Rusisht Russian Русский |
16 и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца; | Germanisht German Deutsch |
16 und sprachen zu den Bergen und Felsen: Fallt über uns und verbergt uns vor dem Angesichte des, der auf dem Stuhl sitzt, und vor dem Zorn des Lammes! |
Diodati Albanian Shqip |
dhe u thoshnin maleve dhe shkëmbinjve: ”Bini mbi ne dhe na fshihni nga fytyra e atij që rri mbi fron dhe nga zemërimi i Qengjit, | Diodati Italian Italiano |
16 e dicevano ai monti e alle rocce: «Cadeteci addosso e nascondeteci dalla faccia di colui che siede sul trono e dall’ira dell’Agnello, |
[cite]