1 Joanit: 2 – 15

1 Joanit: 2-14 1 Joanit: 2 – 15 1 Joanit: 2-16
1 Joanit – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσμον μηδὲ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ. ἐάν τις ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ πατρὸς ἐν αὐτῷ· Latinisht
Latin
Vulgata
15 nolite diligere mundum neque ea quae in mundo sunt si quis diligit mundum non est caritas Patris in eo
Shqip
Albanian
KOASH
15 Mos doni botën, as ato që janë në botë. Në do ndonjë botën, dashuria e Atit nuk është në atë. Anglisht
English
King James
{2:15} Love not the world, neither the things [that are] in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
Meksi
Albanian
(1821)
15Mos doi jetënë, as punët’ e jetësë. Ndë do ndonjë jetënë, dashuria e babait nuk’ është mbë të. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Mos doni botënë, as ato që janë ndë botët. Ndë do ndonjë botënë, dashuria e Atit nuk’ është mb’ atë.
Rusisht
Russian
Русский
15 Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей. Germanisht
German
Deutsch
15 Habt nicht lieb die Welt noch was in der Welt ist. So jemand die Welt liebhat, in dem ist nicht die Liebe des Vaters.
Diodati
Albanian
Shqip
Mos e doni botën, as gjërat që janë në botë. Ne qoftë se ndokush do botën, dashuria e Atit nuk është në të, Diodati
Italian
Italiano
15 Non amate il mondo, né le cose che sono nel mondo. Se uno ama il mondo, l’amore del Padre non è in lui.

Dhiata e Re

[cite]