1 Selanikasve: 3 – 4

1 Selanikasve: 3-3 1 Selanikasve: 3 – 4 1 Selanikasve: 3-5
1 Selanikasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. Latinisht
Latin
Vulgata
4 nam et cum apud vos essemus praedicebamus vobis passuros nos tribulationes sicut et factum est et scitis
Shqip
Albanian
KOASH
4 Sepse, kur ishim pranë jush, ju thoshim më përpara se kemi për të hequr shtrëngime, sikurse edhe u bë, edhe e dini. Anglisht
English
King James
{3:4} For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
Meksi
Albanian
(1821)
4Sepse edhe kur jeshëm ati ndër ju, ua thoshëm juvet më përpara që duamë të kemi shtrëngime, sikundr’ edhe u bë, edhe e diji. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Sepse, kur ishimë përanë jush, u thoshimë juve që përpara, se kemi për të hequrë shtëngime, sikundrë edhe ubë, edhe e dini.
Rusisht
Russian
Русский
4 Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете. Germanisht
German
Deutsch
4 und da wir bei euch waren, sagten wir’s euch zuvor, wir würden Trübsale haben müssen; wie denn auch geschehen ist und ihr wisset.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse, edhe kur ishim midis jush, ju parashikuam se do të heqim vështirësi, pikërisht sikurse ndodhi, dhe ju këtë e dini. Diodati
Italian
Italiano
4 Infatti anche quando eravamo tra voi vi predicevamo che avremmo sofferto tribolazioni, proprio come è avvenuto, e voi lo sapete.

Dhiata e Re

[cite]