2 Selanikasve: 3 – 13

2 Selanikasve: 3-12 2 Selanikasve: 3 – 13 2 Selanikasve: 3-14
2 Selanikasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Υμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ ἐκκακήσητε καλοποιοῦντες. Latinisht
Latin
Vulgata
13 vos autem fratres nolite deficere benefacientes
Shqip
Albanian
KOASH
13 Por ju, o vëllezër, mos u lodhni duke bërë mirë. Anglisht
English
King James
{3:13} But ye, brethren, be not weary in well doing.
Meksi
Albanian
(1821)
13Ma juvet, vëllazër, mos u lodhni tuke bërë të mirëtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Po ju, o vëllezër, mos ulothni dyke bërë mirë.
Rusisht
Russian
Русский
13 Вы же, братия, не унывайте, делая добро. Germanisht
German
Deutsch
13 Ihr aber, liebe Brüder, werdet nicht verdrossen Gutes zu tun.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe sa për ju, o vëllezër, mos u lodhni së bëri të mirën. Diodati
Italian
Italiano
13 Ma quanto a voi, fratelli, non vi stancate nel fare il bene.

Dhiata e Re

[cite]