2 Timoteut: 2 – 15

2 Timoteut: 2-14 2 Timoteut: 2 – 15 2 Timoteut: 2-16
2 Timoteut – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ Θεῷ, ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον, ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας. Latinisht
Latin
Vulgata
15 sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
Shqip
Albanian
KOASH
15 Kujdesu ta nxjerrësh veten tënde të provuar përpara Perëndisë, punëtor faqebardhë dhe shpjegues të drejtë të fjalës të së vërtetës. Anglisht
English
King James
{2:15} Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
Meksi
Albanian
(1821)
15Shtrëngou të dëftoç vetëhenë të cgjedhurë përpara Perndisë, punëtuar të paturp, që punon me të drejtë fjalën’ e së vërtetësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Kujdesu t’a nxjerç vetëhenë t’ ende të-provuarë përpara Perëndisë, punëtuar faqe-bardhë, që pret drejtë fjalën’ e së-vërtetësë.
Rusisht
Russian
Русский
15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины. Germanisht
German
Deutsch
15 Befleißige dich, Gott dich zu erzeigen als einen rechtschaffenen und unsträflichen Arbeiter, der da recht teile das Wort der Wahrheit.
Diodati
Albanian
Shqip
Mundohu të dalësh përpara Perëndisë si i sprovuar, si punëtor që nuk ka pse të turpërohet, që thotë drejt fjalën e së vërtetës. Diodati
Italian
Italiano
15 Studiati di presentare te stesso approvato davanti a Dio, operaio che non ha da vergognarsi, che esponga rettamente la parola della verità.

Dhiata e Re

[cite]