Mateu: 11-3 Mateu: 11 – 4 Mateu: 11-5 Mateu – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε ᾿Ιωάννῃ ἃ ἀκούετε καὶ βλέπετε· | Latinisht Latin Vulgata |
4 et respondens Iesus ait illis euntes renuntiate Iohanni quae auditis et videtis |
Shqip Albanian KOASH |
4 Edhe Jisui u përgjigj e u tha atyre: Shkoni e lajmëroni Joanin për ato që dëgjoni e shihni. | Anglisht English King James |
{11:4} Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: |
Meksi Albanian (1821) |
4Edhe Iisui u përgjegj, e u tha ature: Si të veni, thoi Ioannit ato që ndieni edhe shihni. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Edhe Jisuj upërgjeq e u tha atyre, Shkoni e epni zë Joanit për ato që dëgjoni e shihni. |
Rusisht Russian Русский |
4 И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите: | Germanisht German Deutsch |
4 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Gehet hin und saget Johannes wieder, was ihr sehet und höret: |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ”Shkoni dhe i tregoni Gjonit gjërat që dëgjoni dhe shikoni: | Diodati Italian Italiano |
4 E Gesú, rispondendo, disse loro: «Andate e riferite a Giovanni le cose che udite e vedete: |
[cite]