Mateu: 11 – 3

Mateu: 11-2 Mateu: 11 – 3 Mateu: 11-4
Mateu – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν; Latinisht
Latin
Vulgata
3 ait illi tu es qui venturus es an alium expectamus
Shqip
Albanian
KOASH
3 e i tha atij: Ti je ai që ka për të ardhur, apo të presim tjetër? Anglisht
English
King James
{11:3} And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
Meksi
Albanian
(1821)
3E i tha atit: Ti je ai që është për t’ardhurë, a tjetër presëmë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Ti je ay që ka për t’ardhurë, apo presimë tjatërë?
Rusisht
Russian
Русский
3 сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого? Germanisht
German
Deutsch
3 und ließ ihm sagen: Bist du, der da kommen soll, oder sollen wir eines anderen warten?
Diodati
Albanian
Shqip
”A je ti ai që duhet të vijë, apo duhet të presim një tjetër?” Diodati
Italian
Italiano
3 «Sei tu colui che deve venire, oppure dobbiamo aspettarne un altro?»

Dhiata e Re

[cite]