Galatasve: 6 – 7

Galatasve: 6-6 Galatasve: 6 – 7 Galatasve: 6-8
Galatasve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μὴ πλανᾶσθε, Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· Latinisht
Latin
Vulgata
7 nolite errare Deus non inridetur
Shqip
Albanian
KOASH
7 Mos u gënjeni, Perëndia nuk përbuzet; sepse ç’të mbjellë njeriu, këtë edhe do të korrë. Anglisht
English
King James
{6:7} Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Meksi
Albanian
(1821)
7Mos gënjeni vetëhenë. Me Perndinë nukë bënenë lodrë, sepse atë që mbjell njeriu, atë edhe do të korrjë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Mos gënjehi; Perëndia nukë përbuzetë; sepse ç’të mbjellë njeriu, këtë edhe dotë korrnjë;
Rusisht
Russian
Русский
7 Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет: Germanisht
German
Deutsch
7 Irrt euch nicht! Gott läßt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten.
Diodati
Albanian
Shqip
Mos u gënjeni: Perëndia nuk vihet dot në lojë, sepse ç’të mbjellë njeriu, atë edhe do të korrë. Diodati
Italian
Italiano
7 Non v’ingannate, Dio non si può beffare, perché ciò che l’uomo semina quello pure raccoglierà.

Dhiata e Re

[cite]